Con la campaña #YoNoSoyTrapacero, el colectivo denuncia que el Diccionario de la lengua española les estigmatiza al definirles como «trapaceros» o que engañan con falsedades
ALEJANDRO AGUDO. EL PAÍS.- «Una definición discriminatoria genera discriminación. #YoNoSoyTrapacero». Este es el lema de la campaña que lanza el Consejo el Consejo Estatal del Pueblo Gitano con motivo de la celebración de su día internacional el 8 de abril. El mensaje hace referencia a la lucha que desde hace meses mantienen las organizaciones que representan a este colectivo contra la quinta acepción de gitano recogida en la 23ª edición del Diccionario de la Real Academia Española (RAE): trapacero. A la postre, el «que con astucias, falsedades y mentiras procura engañar a alguien en un asunto».
En la versión online del diccionario todavía se lee la definición de la 22ª edición, cuya cuarta definición de gitano —»que estafa u obra con engaño»— ya se había pedido retirar o modificar. «En la revisión que se hizo el pasado octubre, la han cambiado por un término que parece más erudito: trapacero. Pero que quiere decir lo mismo. Nos sentimos muy defraudados», lamenta Carolina Fernández, subdirectora general de incidencia y defensa de derechos de la Fundación Secretariado Gitano, entidad que forma parte del Consejo Estatal.
Tras las críticas y peticiones de que se eliminase tal definición, que trasladó incluso el Defensor del Pueblo, la RAE emitió un comunicado el pasado noviembre en el que justificaba su decisión de mantenerla. «El lexicógrafo está haciendo un ejercicio de veracidad; está reflejando usos lingüísticos efectivos, pero no está incitando a nadie a ninguna descalificación ni presta su aquiescencia a las creencias o percepciones correspondientes», decía la nota.
Por eso, las organizaciones del Consejo Estatal del Pueblo Gitano han emprendido la batalla contra el uso peyorativo de la palabra gitano en la práctica. «Realmente lo que tenemos que hacer es dejar de identificar a la comunidad gitana con conductas negativas. Hay de todo, como en todos sitios. Los gitanos no son un todo homogéneo», esgrime Fernández contra la creencia de que todas las personas de esta etnia son trapaceras, como se lee en el diccionario. Y con el objetivo de vencer a ese pensamiento nace esta campaña de sensibilización protagonizada por niños. «Ellos no tienen ninguna culpa y leen en el diccionario una definición de su comunidad con la que no se identifican para nada», detalla la representante de la fundación. Así lo demuestran las reacciones de un grupo de críos que se indignan y entristecen al leer en el Diccionario el significado de «trapacero» referido a ellos mismos. «Cualquier puede hacer eso [engañar]», se queja un pequeño al terminar la lectura.
Fernández explica que esta campaña apela a las emociones porque saben que «la causa gitana no suele tener muchos apoyos». Quieren recabarlos en la sociedad, para que ceje en la utilización de la acepción negativa de la palabra gitano. «Todavía arrastramos el estigma de ser la minoría más rechaza y peor valorada de Europa. Y son muchos los que contribuyen a mantener y reforzar la imagen social negativa del colectivo», subraya la Fundación Secretariado Gitano en un comunicado. Entre ellos, señala a la RAE, a cuyos miembros les hará llegar una copia de los materiales de esta acción comunicativa: una chapa, octavillas, un póster, un marcapáginas y un vídeo. «Sabemos que la Academia tiene sus reglas, pero esta vez podría dar la vuelta a su actuación y contribuir a que se deje de utilizar», demanda la responsable de incidencia haciendo honor a su cargo. «El lenguaje no es inocente», zanja.
En este sentido, la fundación también tira dardos contra programas de televisión como Los Gipsy Kings o Palabra de gitano «que reproducen imágenes estereotipadas y caricaturescas, para nada asociadas a la realidad de la mayoría de las familias gitanas». Destaca asimismo la situación de vulnerabilidad del colectivo que se ha visto duramente golpeado por la crisis y los recortes, una amenaza para los avances que se venían haciendo para la inclusión del colectivo, sobre todo en lo que se refiere a la adecuada integración de los menores en el sistema educativo.
El 8 de abril, aunque centrada en España en esta reivindicación lingüística y la búsqueda de la solidaridad de la sociedad, es también una fecha para el reconocimiento. Así desde la fundación quieren que el Día Internacional del Pueblo Gitano sirva para recordar su historia marcada por las expulsiones, persecuciones y matanzas.
Lo que dice el Diccionario
EN LA 23 EDICIÓN
gitano, na.
(De egiptano, porque se creyó que procedían de Egipto).
1. adj. Dicho de una persona: De un pueblo originario de la India, extendido por diversos países, que mantienen en gran parte un nomadismo y han conservado rasgos físicos y culturales propios. U. t. c. s.
2. Perteneciente o relativo a los gitanos.
3. adj. Propio de los gitanos, o parecido a ellos.
4. caló (Perteneciente al caló)- Léxico gitano
5. trapacero. U.t.c.s
6. Coloq. Que tiene gracia y arte para ganarse las voluntades de otros. U. m. como elogio, y especialmente referido a una mujer. U. t. c. s.
7. adj. desus. egipcio (‖ natural de Egipto). Era U.t.c.s.
6. m. caló. (variedad del romaní)
que no se lo salta un ~.
1. expr. coloq. U. para ponderar lo grande o extraordinario en cualquier aspecto.
EN LA 22ª EDICIÓN
gitano, na.
(De egiptano, porque se creyó que procedían de Egipto).
1. adj. Se dice de los individuos de un pueblo originario de la India, extendido por diversos países, que mantienen en gran parte un nomadismo y han conservado rasgos físicos y culturales propios. U. t. c. s.
2. adj. Propio de los gitanos, o parecido a ellos.
3. adj. Que tiene gracia y arte para ganarse las voluntades de otros. U. más como elogio, y especialmente referido a una mujer. U. t. c. s.
4. adj. coloq. Que estafa u obra con engaño. U. t. c. s.
5. adj. ant. egipcio (‖ natural de Egipto).
6. m. caló.
que no se lo salta un ~.
1. expr. coloq. U. para ponderar lo grande o extraordinario en cualquier aspecto.